Мы будем признательны за быстрый ответ |
Early reply will be appreciated... |
Просим обращаться к нам, если вам потребуется помощь (содействие)... |
If we can be of any assistance, please do not hesitate to contact us... |
Надеемся получить ваш ответ в ближайшем будущем |
Looking forward to hearing from you soon... |
Просим сообщить нам, как можно скорее (в ближайшем будущем) |
Please, inform us in the shortest possible time (at your earliest convenience...) |
По получении письма просим телеграфировать (сообщить телексом) подтверждение |
Upon receipt of the letter please cable (telex) your confirmation... |
Мы хотели бы заверить вас... |
We would like to assure you... |
Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа |
Prompt execution of the order will be appreciated... |
Заверяем вас, что мы незамедлительно свяжемся с соответствующими организациями |
We assure that we shall get in touch with (contact) the organizations concerned without delay |
Заверяем вас, что мы предпримем срочные меры для исправления создавшегося положения |
We assure you of our quick actions to correct the situation... |
Ожидаем вашего согласия (одобрения, подтверждения) |
Looking forward to receiving your concent (approval, conformation) |